Vor einiger Zeit fragte ich mich, ob die Spieler meines hiesigen Fußballvereines sich früher untereinander beim „Pengen” noch des Dialekts bedient haben. Heutzutage wird dort eher Französisch, oder wenn überhaupt dann Schwyzerdütsch gesprochen.
Vor 15 Jahren habe ich versucht, meinen Dialekt aufzuzeichnen: www.creativetranslations.eu. Seitdem ist der Dialekt nicht mehr aus dem Alltag verschwunden und ins Folkloristische abgeglitten, höchstens noch zum Karneval erweckt. Und leider kann es jemand noch in allen Facetten.
Zum Glück hat die Uni Trier das Rheinische Wörterbuch on-line gestellt. Es beinhaltet auch alle Unterschiede, vom Kleverländischen bis zum Moselfränkischen, minutiös von Dorf zu Dorf. Wenn man sich allerdings fragt, wie sich vielleicht Fritz und Ottmar Walter unterhalten haben, muss man das Pfälzische Wörterbuch aufschlagen, an gleicher Stelle im Netz zu finden.
Schaut mal rein!